Ministerio de Cultura sensibiliza a poblaciones indígenas sobre importancia de la vacunación contra el COVID-19. (Foto: Minsa)
Ministerio de Cultura sensibiliza a poblaciones indígenas sobre importancia de la vacunación contra el COVID-19. (Foto: Minsa)

El informó que implementa una Estrategia Informativa en Lenguas Indígenas u Originarias, a fin de dar cuenta de la importancia de . Este programa se realiza con el objetivo de garantizar los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas u originarios.

En , el sector detalló que la estrategia es a través de spots y microprogramas en 10 lenguas indígenas y 5 variedades de quechua, junto a cuatro vídeos testimoniales de ciudadanos indígenas inmunizados. También se presenta un vídeo con respuestas a preguntas frecuentes que todos se hacen sobre la vacunación que desarrolla el Gobierno en todo el país contra el COVID-19.

Remarcó que los mensajes de sensibilización fueron trabajados con el Ministerio de Salud y se transmiten de forma articulada por parte del equipo de gestores interculturales y las Direcciones Desconcentradas de Cultura (DDC), en coordinación con los gobiernos regionales a través de sus Direcciones Regionales de Salud (DIRESA), autoridades locales, organizaciones indígenas y organizaciones estratégicas.

MIRA: Mario Vargas Llosa: “Es incomprensible que el JNE aceptó admitir las impugnaciones y luego da marcha atrás”

Es por ello que se vienen realizando reuniones, acompañamiento y asistencia técnica en diversas acciones estratégicas en Loreto, Amazonas, Ayacucho, Huánuco, Junín, Madre de Dios, Ucayali, Cusco, Pasco y San Martín, donde existen 5.846 localidades con 50 pueblos indígenas u originarios, para garantizar que el proceso de inmunización sea una decisión libre, informada y con enfoque intercultural. De esta manera, se respeta sus valores, usos y costumbres.

Los spots y microprogramas preparados para esta campaña son difundidos en 10 lenguas indígenas y 5 variedades de quechua: achuar, ashaninka, asheninka, awajún, kichwa del Napo, kichwa del Pastaza, kukama kukamiria, shipibo-konibo, ticuna y urarina para las localidades amazónicas; y aimara y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao para las localidades andinas. Estas representan al 99% de los hablantes de lenguas indígenas u originarias.

El Ministerio de Cultura explicó que en los spots se recomienda la importancia de vacunarse como medida de protección contra ek COVID-19 en las comunidades nativas y campesinas. Así se genera confianza en la población indígena. Mientras, los microprogramas radiales responden consultas sobre la inmunización, como: “¿Las vacunas son seguras?”, “Si ya tuve Coronavirus ¿debo vacunarme?”, “Creo que tengo coronavirus, ¿puedo vacunarme?” o “¿Puedo enfermarme de coronavirus después de vacunarme?”.

Llamadas, SMS y banderolas

Al mismo tiempo, se envía mensajes de texto y se realiza llamadas pregrabadas a los ciudadanos indígenas para reforzar la difusión de información en ocho lenguas indígenas u originarias sobre la importancia de la vacunación contra el COVID-19.

Además, los gestores interculturales de las DDCs de Amazonas, Cusco, Madre de Dios, Pasco, San Martín y Ucayali, en lo que va del año, entregaron 400 de un total de 905 banderolas informativas sobre recomendaciones sanitarias contra el COVID-19, en 19 lenguas indígenas, a las organizaciones indígenas regionales para su distribución en las localidades amazónicas.

VIDEO SUGERIDO

Keiko Fujimori asegura que "el presidente no genera calma, todo lo contrario"
Keiko Fujimori asegura que "el presidente no genera calma, todo lo contrario"