/getHTML/media/1229342
Nicolás Yerovi: "Celebramos la sobrevivencia"
/getHTML/media/1229339
Fernán Altuve: "¿Presentar candidato de 87 años se puede considerar estabilidad?"
/getHTML/media/1229338
Orgullo de ser peruano: ¿Qué nos hace sentirlo?
/getHTML/media/1229336
Nancy Arellano sobre Elecciones en Venezuela: "Esta no es una elección tradicional"
/getHTML/media/1229265
Zelmira Aguilar: "Alejandro Villanueva creó el estilo de juego de Alianza y Selección"
/getHTML/media/1229195
Cherman: "Quien me quiebra el lado patriótico fue Juan Acevedo con Paco Yunque"
/getHTML/media/1229190
Marco Poma CEO de Tkambio: "Perú está atrasado en materia de 'open banking'"
/getHTML/media/1229009
Javier Arévalo, escritor: "Sin bibliotecas, el hábito de leer no nace en los niños"
/getHTML/media/1228674
Mujeres Aymaras sorprenden con su arte en Desfile de Modas
PUBLICIDAD

Pfizer fortalece iniciativa de información en temas de salud en quechua

Imagen
Pfizer fortalece su iniciativa de información en temas de salud en quechua. (Foto: Pfizer)
Fecha Actualización
Pfizer ha lanzado una iniciativa que busca brindar información relevante en lenguas originarias y en ese contexto lanzó seis artículos sobre bienestar y salud mental traducidos al quechua huanca. Y a ello se suman otros 14 artículos que están siendo traducidos y que tratan sobre temas como alimentación.
Cabe destacar que el quechua es considerado una lengua nativa y aunque muchas de sus variedades estén en peligro o serio peligro, es hablado por más de 3 millones de personas en el país.
“Los artículos resaltan por ofrecer información con respaldo científico y sirven para educar y concientizar a la población sobre distintas patologías. Estos se encuentran disponibles, para consulta gratuita en la web de Cuidarnos Juntos, plataforma de Pfizer creada para ayudar a los pacientes y comunidad en general”, precisó Pfizer.
En la actualidad, Cuidarnos Juntos tiene información de ejes como “Alimentación”, “Salud mental”, “Patologías”, “Salud” y “Ejercicio”, que se puede encontrar en el sitio web de dicha iniciativa, que comparte el mismo nombre.
Además de quechua huanca, también hay traducciones disponibles en mapudungun y el quechua kichwa, lenguas originarias de Chile y Ecuador respectivamente.
Al Respecto, Omar Orellana, gerente de comunicaciones externas del clúster andino de Pfizer, señaló que existe la necesidad de contar con material informativo que tenga base médica.
“Por ejemplo, cuando hablamos de alimentación sana, esa información está de acuerdo a los parámetros establecidos por especialistas, por la ciencia y la Organización Mundial de la Salud (OMS). De esa forma estamos cerrando brechas. En Pfizer creemos que la equidad es una pieza fundamental para la sostenibilidad social y que mejor que apuntar a las personas que no hablan necesariamente el español y están alejadas de las zonas urbanas”, destacó.

VIDEO RECOMENDADO


TAGS RELACIONADOS