/getHTML/media/1245237
Gerente de Marketing de Gloria habla del primer parque temático de lácteos del Perú: Mundo Gloria
/getHTML/media/1245109
Víctor Gobitz de la SNMPE: "Petroperú necesita perfiles frescos"
/getHTML/media/1245108
Testigo clave delata a Martín Vizcarra |La Voz del 21
/getHTML/media/1245106
Romy Chang: "Martín Vizcarra está en un gran problema"
/getHTML/media/1245095
Guillermo Shinno: "Le toca al Ejecutivo corregir el Reinfo"
/getHTML/media/1245059
Ministra Desilú León: "La realización de APEC impacta en el crecimiento de nuestras exportaciones"
/getHTML/media/1245057
¿Hay más hinchas de su club que de la Selección Peruana? en Ciudadanos & Consumidores
/getHTML/media/1245063
José García Belaunde: “La derecha peruana debería tomar con más cautela el triunfo de Donald Trump”
/getHTML/media/1244702
Encuentro de reforma política y electoral para un Parlamento Bicameral
/getHTML/media/1244708
José Luis Noriega: "Todo el directorio de la FPF debe renovarse"
/getHTML/media/1244691
Anthony Laub sobre nuevo directorio de Petroperú: "Mejor hubieran liquidado la empresa"
/getHTML/media/1244471
Investigación científica, un tema clave para el desarrollo
/getHTML/media/1244482
Embajador Eduardo Ponce analiza elección de Donald Trump como presidente de Estados Unidos
/getHTML/media/1244370
Ariel Segal: "Fue un error ocultar que Biden no iba a ser candidato"
/getHTML/media/1244368
Diana Gonzales: "El Reinfo es un fracaso"
/getHTML/media/1244226
Alfredo Ferrero, Embajador del Perú en EEUU: "Tenemos que trabajar con quien gane"
/getHTML/media/1244227
Carlos Pareja: "Kamala Harris no ofrece un cambio"
/getHTML/media/1244228
Joaquín Rey: "No sorprende actitud de Trump sobre fraude"
/getHTML/media/1244229
Sorteo 'Escapada de Primavera': Conocemos al ganador
/getHTML/media/1244202
Embajador Hugo de Zela sobre Elecciones en USA: "Gane quien gane se tiene que respetar los resultados"
/getHTML/media/1244002
Ántero Flores-Aráoz sobre ilegalidad del partido A.N.T.A.U.R.O.: “Me parece una decisión adecuada"
/getHTML/media/1244032
Omar Awapara: "El Reinfo permite operar en nombre de la minería formal"
/getHTML/media/1244018
Eduardo Quispe acerca de LOS WAYKIS: “Es un formato innovador que no existe en el Perú”
/getHTML/media/1244014
Actriz Lilian Nieto sobre serie 'Los Waykis': "Interpretar a este personaje fue muy difícil"
/getHTML/media/1244030
Lamento boliviano por grave crisis económica
/getHTML/media/1243568
Aníbal Quiroga: "La presidenta del TC no le puede prestar atención a un condenado"
/getHTML/media/1243565
Martin Salas: "Es fácil hablar cuando no aumentas el presupuesto de la Fiscalía"
/getHTML/media/1243564
Agustín Pérez Aldave: "Felipe Pinglo fue el cronista de Lima"
/getHTML/media/1243473
¿Los peruanos celebran Halloween o Día de la Canción Criolla? en Ciudadanos & Consumidores
/getHTML/media/1243373
Carlos Anderson: "¿Por qué se empecinan en comprar 24 aviones nuevos?"
/getHTML/media/1243175
José Baella tras disolución del Movadef: "La Fenatep debería ser investigada"
/getHTML/media/1243177
Iván Arenas sobre el paro en APEC: "Es un paro político e ideológico"
/getHTML/media/1243150
Renato Alí Núñez: "El caso Movadef podría ser una guía para otros movimientos"
/getHTML/media/1243185
¿Quiénes serán los Senadores de 2026?
PUBLICIDAD

“One Piece”: muchos fans odian el nuevo doblaje latino por esta razón

Los mayoría de los fans “One Piece” no están conformes con las nuevas voces de Ussop y Luffy.

Imagen
Fecha Actualización
La primera temporada del clásico del anime, “One Piece”, llegó a Netflix el lunes 12 de octubre de 2020, pero el doblaje latinoamericano ha divido a los fans de la ficción de 1999, que ya cuenta con más de novecientos episodios. Las críticas han sido tan duras que incluso Arturo Castañeda, director de doblaje de la producción, publicó una disculpa en Twitter.
“He estado recibiendo bastantes mensajes de odio, mentadas de madre, amenazas… una opinión general acerca de mi persona por el doblaje de One Piece. Quería comentar que entiendo su frustración, malestar y de todo corazón les ofrezco una disculpa si no les gustó. Yo mismo y el equipo de trabajo desde los traductores hasta el último ingeniero de grabación, todos nos enamoramos del proyecto e hicimos nuestro mejor esfuerzo…” explicó el director que ha participado en producciones como “Dragon Ball Super” y “Glee”.
“Lamento de todo corazón que no les haya gustado el resultado. Hay gente que me ha dicho que sí les gusta, espero les siga gustando si le dan una oportunidad. Si tienen más mensajes de odio pueden descargar su frustración aquí si quieren. Lo entiendo y de todo corazón lo lamento”, agregó en el video que compartió apenas un minuto después del estreno en Netflix de los 61 capítulos de ‘East Blue’, el primer arco argumental de “One Piece”.
¿POR QUÉ MUCHOS FANS ODIAN EL NUEVO DOBLAJE LATINO DE “ONE PIECE”?
Los comentarios negativos contra el doblaje empezaron cuando Toei Animation, casa productora del anime, compartió un adelanto del nuevo doblaje. Pero ¿a qué se debe el fastidio de los fans? ¿Qué les disgusta de doblaje latinoamericano?
Primero, es necesario conocer a las voces detrás del doblaje. Mireya Mendoza le presta su voz Monkey D. Luffy, el protagonista de la serie; Alejandro Orozco le da voz a Ussop; Dafnis Fernández, a Zoro; Georgina Sánchez, a Nami; Noé Velázquez, a Sanji; y Nallely Solís, a Chopper, dirigidos por Arturo Castañeda.
Las críticas de los fans están dirigidas principalmente a las voces nuevas: Mireya Mendoza y Alejandro Orozco. Como señala Xataka México, los seguidores de “One Piece” consideran que la voz de Ussop ahora es muy “chillona”.
Además, no están conformes con que sea una mujer la que le de voz a Luffy. Teniendo en cuenta que esto no es algo extraño en el mundo del doblaje y que la voz en japonés de Luffy es una mujer, la seiyu Mayumi Tanaka, resulta un argumento ridículo.
Sin embargo, no todo es negativo, también hay comentarios positivos que simplemente agradecen el trabajo en conjunto de Toei Animation y el estudio Labo para hacer posible que “One Piece” llegue a Netflix Latinoamérica por primera vez.
Imagen