notitle
notitle

Redacción PERÚ21

redaccionp21@peru21.pe

Carlos Carlín,Habla.Babasccarlin@peru21.com

De un tiempo a esta parte se nos ha ocurrido hablar como nos da la gana. Los comentaristas deportivos son expertos copiando palabras argentinas que luego, por rebote, son imitadas en diarios y noticieros. Vamos a ver "La previa" al partido es una de las nuevecitas. Hace tiempo escuché al arquitecto y diseñador Jordi Puig presentar una chimenea en su programa de televisión con la frase: "Esto es lo que vendría a ser la chimenea". Me pregunto si no es más fácil decir simple y sencillamente: "Esta es la chimenea". Esta innovación se trasladó a los noticieros. Un reportero parado frente al Estadio Nacional dice: "Estamos frente a lo que vendría a ser el estadio". ¿No es más fácil decir: "Estoy parado frente al estadio"? Saliendo de las pantallas, hoy más que nunca, todos decimos: "Está que me llama, está que come, está que corre, está que molesta". Pregunto: ¿No es correcto decir: me está llamando, está comiendo, está corriendo o me está molestando? Cómo se entiende la frase "está que come". Quiere decir acaso que quien "está que come" lo hace con más dedicación, atención y cuidado que aquel que solo "está comiendo". Ya pues, chochera, no me confundas más. Estás que me rayas. Habla bien. ¿Me entendisteS?