Israel: El caso de un palestino que fue arrestado por publicar 'buenos días' en Facebook. (USI)
Israel: El caso de un palestino que fue arrestado por publicar 'buenos días' en Facebook. (USI)

Redacción PERÚ21

redaccionp21@peru21.pe

Una mala traducción de le costó la libertad por unas horas a un palestino que escribió en árabe 'buenos días'. La red social interpretó el mensaje como 'atáquenlos' en hebreo y la Policía de lo arrestó casi inmediatamente.

Este curioso caso sucedió la semana pasada cuando el palestino publicó una foto de sí mismo, recostado sobre una grúa en el asentamiento israelí de Beitar Ilit, donde trabaja, en Cisjordania

De acuerdo con la agencia AFP, como leyenda de la fotografía, escribió 'buenos dias'. El programa de traducción de Facebook interpretó que el mensaje significaba "atáquenlos" en hebreo y "herirlos" en inglés, según el portal israelí Haaretz.

Israel. (haaretz.com)
Israel. (haaretz.com)

La portavoz de la policía, Luba Samri, explicó a la AFP que "hace unos días, un palestino fue detenido para ser interrogado por sospechas de provocación en su página de Facebook".

Sin embargo, horas después, fue liberado al no encontrársele alguna prueba que lo pudiese incriminar en delitos como provocación o intento de ataque terrorista.

"No estaba claro cómo se había podido producir un error de traducción así, pues al parecer, en árabe, no existen similitudes entre la expresión que se usa para dar los buenos días y las frases en hebreo o inglés que arrojó el programa de traducción", consignó AFP.

TAGS RELACIONADOS