Romney y Obama lanzaron anuncios en español. (AP)
Romney y Obama lanzaron anuncios en español. (AP)

Redacción PERÚ21

redaccionp21@peru21.pe

El mandatario y candidato a la Presidencia de EEUU, , y su rival electoral, , tienen que conseguir el voto latino para asegurar su victoria. Según un estudio de , un 69% de los hispanos registrados para votar el 6 de noviembre lo harían por Obama y un 21% por Romney.

Esta lucha ha originado que los políticos creen campañas y mensajes dedicados a ese grupo étnico. Sin embargo, han cometido varios errores al intentar hablar español.

Un presentador de radio cubano-estadounidense en Florida le preguntó tiempo atrás a Romney cuáles eran sus frutas preferidas.

"Soy un gran fan del mango, la papaya y la guayaba", contestó. La risa fue inevitable. Aunque pueda no parecer especialmente gracioso que le guste la papaya, en la jerga cubana "papaya" es la palabra para vagina.

Otro desliz ocurrió en hace cinco años en Miami, donde pronunció un discurso anticastrista, que concluyó contradictoriamente con la frase "Patria o Muerte, Venceremos", que es el cierre de todas los alocuciones de .

Como este hay otros errores similares. En 2007, el expresidente de la Cámara de Representantes y excandidato presidencial republicano emitió en YouTube una disculpa en español por haber dado a entender que ese idioma era un lenguaje de un "gueto".

Un año después, la secretaria de Estado, , entonces precandidata presidencial del Partido Demócrata, le dijo a la multitud: "Sí, se pueda" en lugar de "Sí, se puede".

El error no fue tan grande. Sin embargo, el eslogan es una de las frases políticas estadounidenses en español más famosas, popularizada por en la década de los 60.

Los políticos han usado el español en propagandas desde hace más de 40 años. El presidente John F. Kennedy llegó a los votantes latinos con su campaña "Viva Kennedy". Con un español decente, su esposa, Jackie, advirtió en un spot de los peligros del comunismo.

IMPACTO EN LA AUDIENCIAMaria Young, originaria de México y votante de Obama en Denver (Colorado), indicó a BBC Mundo que daría "un par de puntos" a los mencionados candidatos presidenciales por intentar hablar español.

"Al menos lo intentaron (…) Estoy acostumbrada a las malas traducciones", dijo.

"Por lo menos nos están honrando y respetando e intentando hacer algo para conectar con nosotros", señaló por su parte Martha Caban, de Puerto Rico.

Ante estas situaciones, Diane McGreal, directora del programa de entrenamiento de , recomienda "inocular a la audiencia" con disculpas anticipadas por los errores que se pueden cometer y grabar los mensajes para asegurarse de que el idioma sea el correcto.

Esta semana ambas campañas lanzaron avisos de televisión dirigidos a este sector del electorado. Pero mientras Obama habló en español, Romney lo hizo en inglés, con subtítulos en español.